Es sollte heissen: Ich wünsche Ihnen einen schönes Restwochenende und einen guten Wochenstart
Es sollte heissen: Ich wünsche Ihnen einen schönes Restwochenende und einen guten Wochenstart
Also Ihnen als Einzelperson und nicht ihnen als Gruppe.
Genau: "IHNEN als Anrede!
Dann wäre es so:
Le deseo un buen resto de fin de semana y un buen inicio de semana.
Wobei comienzo statt inicio doch auch nicht falsch war, oder?
Du hast Recht, comienzo wäre auch richtig.
Deseo que ustedes tengan un buen fin de semana, so ist richtig.viele Grüße
digamelon¡¡¡¡
rainer01 und die anderen die wirklich spanisch lernen möchten sollten obiges posting nicht Ernst nehmen, denn für den deutschen Text den rainer01 wissen wollte ist meine Übersetzung die richtige.
Und an vegadepaz: Ich hatte schon meine Gründe warum ich dein gleichlautendes posting heute morgen bereits einmal gelöscht hatte.
Wenn du nicht richtig lesen kannst, solltest du die Leute nicht mit falschen Übersetzungen auf´s Glatteis führen.
Aber was red´ ich eigentlich, du bist ja eh nicht mehr lange unter uns und nur deshalb noch da, da ich aktuell kaum Zeit für´s forum habe.
Queru: bitte morgen warten mit löschen, wir alle wollen doch wissen wer der/die/das v...dingsbums ist.
Obwohl, eigentlich ists mir doch egal...
Wenn mich ein Kellner fragt, ob es mir geschmeckt hat/ob es mir schmeckt, sage ich dann:
a. muy bien, oder
b. mucho gusto?
Danke
I want to go to Gran Canaria!