Nachsatz: Mir selbst ist kein spanischer Notar bekannt, der zum Kaufvertrag oder als Vorbereitung hierzu eine Aufklärung des Käufers konkret betreibt. Ich behaupte mal, wie in D. üblich- hat der Notar den Inhalt des Grundbuches und natürlich der vorliegenden Escritura in den wichtigsten Passagen mündlich ins Deutsche übersetzt. Insgesamt ist es schon schwieriger ohne gute Spanischkenntnisse einen Immobilienkauf zu bewerkstelligen. Es ist aber auch nicht so, dass es ein Risiko oder gar ein Buch mit sieben Siegeln wäre, bisher ist es mir zweimal erfolgreich gelungen, ohne irgend welches "Lehrgeld" zu zahlen.