Ist schon bemerkenswert. wie hier ein Thema den jeweiligen Blickwinkeln angepasst wird.

Aber jeder hat eben auch eine andere Sicht der Dinge und das akzeptiere ich absolut!

Nun aber zu den Fakten des Artikels der Online-Ausgabe von "Maspalomas ahora"

Vorab, natürlich ist es nicht das Rathaus in San Bartolome. sondern in Mogan - sorry, aber das ist mir schön öfter passiert, dass ich die eigenständige Gemeinde Mogan der "großen Gemeinde" San Bartolome zuschreibe (darf und sollte allerdings nicht passieren!!)

Richtig ist auch, dass keine Firmen-Konzernnamen in dem Artikel genannt wurden.
Allerdings, um wen es sich hier handelt ist doch wohl jedem, der sich mit dieser Sache beschäftigt klar.

Es ist auch richtig, dass die Überschrift und der Leitartikel, die Tatsache war, dass die Guardia Civil rund 200 Badegäste vom Strand entfernt hat.

Auch wenn ich die spanische Sprache noch nicht perfekt beherrsche, darf ich doch wohl verwundert sein, wenn ich in einem "offiziellen Organ" von Unregelmäßigkeiten und Fälschungen im Bezug auf die Bautätigkeiten am Taurostrand lese.

Auch darf ich mir doch wohl die Frage stellen: Wer hat denn die Guardia Civil beauftragt, bzw. angefordert?
Der nicht genannte Konzern oder das Rathaus, sorry wird ja im Artikel nicht erwähnt, die Behörde, die Entscheidungsträger in Mogan?

Nächste Frage: Warum wurde die Guardia Civil informiert und zu der geschilderten Handlung aufgefordert?
Einfach nur so - oder weil es doch unklar ist, wer bei einem Unfall oder Ähnlichem in Haftung genommen werden kann?

Oder anders und direkt gefragt: Warum herrscht überhaupt ein Baustopp?
Weil alles "Friede, Freude, Eierkuchen" ist weil alles sauber und korrekt abgelaufen ist?

Ich wurde hier angegangen, weil ich mich gerne direkt vor Ort informiere und den Medien einfach nicht mehr traue.
Nun zitiere ich aus den Medien - auch nicht richtig!?!?

Nochmals, nein, meine Kenntnisse der spanischen Sprache sind nicht perfekt, allerdings wenn ich lese:

-"las irregularidades detectadas en su construcción" - Unregelmäßigkeiten bei der Konstruktion (dem Vorhaben) aufgedeckt, oder

- "unas obras que se realizaron sin cumplir las condiciones exigidas por el Ministerio de Medio Ambiente" - Arbeiten, die ohne die Erfüllung der Voraussetzungen durch das Ministerium für Umwelt durchgeführt wurden und

- "de haber falseado documentos para ocultarlo." - gefälschte Dokumente zu verbergen.-

darf man sich doch wohl wundern und sich auch so seine Gedanken machen!

Okay, wenn diese, meine Übersetzungen nicht richtig sind, und ich mir daraus eine falsche Meinung bilde, werde ich still in mein "Kämmerlein" gehen, Schmutz über mein Haupt werfen und niemals wieder Überlegungen anstellen, ob eine solche Baumaßnahme, wie die dort am Taurostrand, nun korrekt ist und zum Wohle der Insel und der dort wohnenden Bevölkerung gemacht wird, oder eben nicht.

NS Ein Gericht soll nun entscheiden, ob der Bedienstete der Behörde die alleinige Verantwortung und Befugnis hatte, eine derart gravierende und große Baumaßnahme zu genehmigen.
Okay, im Zweifel für den Angeklagten; denn noch ist ja nichts bewiesen - von daher halte ich es für ziemlich abenteuerlich, die Behauptung aufzustellen, das keine anderen Personen bei diesem Genehmigungs-Verfahren involviert waren.