Vale, lo hago yo ahora. Pagina 10???? hrmpfh.Zitat von queru
Tienes la memoria de un elefante!
Vale, lo hago yo ahora. Pagina 10???? hrmpfh.Zitat von queru
Tienes la memoria de un elefante!
eGomera - Insel im Netz
¡Das neue Gomeraforum!
Hier mal wieder einen brutal kanarischen Ausdruck. Da kann man googeln wie man will, denn findet keiner.
Was heisst: "Agüita"
Klar ist damit nicht ein "Wässerchen" gemeint, wofür man es auch verwendet, das wär´aber zu einfach.
Das kann man nicht übersetzen, das , ähem, das "fühlt" man, wenn man es sagt! Ausdruck des Erstaunens.Zitat von queru
Noch eins:
¡Sió!
eGomera - Insel im Netz
¡Das neue Gomeraforum!
Das Agüita das ich meine kann man schon übersetzen.Zitat von Gomera
Das kenne zumindest ich nicht, noch nie gehört.¡Sió!
Na gut, dann will ich mal auflösen. "Agüita" heißt soviel wie "Cuidado" also Vorsicht, Paß auf, Hab´ acht.
neeeee, da bin ich nicht mit einverstanden! Agüita ist ein Ausdruck des Erstaunes: "Agüita, que coche más rápido! Agüita, como llovió!Zitat von queru
eGomera - Insel im Netz
¡Das neue Gomeraforum!
Ich hab es vorsichtshalber gestern, bevor ich es schrieb, von meinem kanarischen Lieblingskellner noch mal abchecken lassen, er bestätigte mir, dass das was ich schrieb stimmt. Hmm. da bleibt uns nichts anderes übrig wie dass du es vielleicht auch noch mal von einem Kanario prüfen lässt, ob meine Version nicht doch viellecht stimmt.Zitat von Gomera
alle Gomeros die ich frage, stimmen mit mir überein!
Also verschiedenen Inseln,. verschiedene Sprüche!
"Agüita colega " kommt z.B. von den chichareros.
eGomera - Insel im Netz
¡Das neue Gomeraforum!
Das wäre eine mögliche Erklärung.
Schade, dass ich den Artikel aus ich-weiss-nicht-mehr-welcher kanarischen Tageszeitung nicht mehr finde. Der hat mich nämlich wieder an dieses Wort erinnert. Dort stand in der Überschrift "Agüita con los petardos" und der Inhalt des Artikels sollte erklären, dass man vorsichtig mit Silversterfeuerwerkskörpern sein soll, also "Agüita con los petardos".
Queru, genau! Agüita con los petardos. Das bedeuetet nicht: Vorsicht mit den Knalldingern, sondern eher: "Vaya con los petardos! oder Bow ey, mit diesen Knalldingern.
eGomera - Insel im Netz
¡Das neue Gomeraforum!